Erabliere Coates
Passion et tradition au cœur de l'érable
Une érablière familiale nichée dans les bois de l'Estrie, produisant un sirop artisanal d'exception dans le respect de la nature.
A family-run sugarbush tucked in the Eastern Townships woods, crafting exceptional syrup with deep respect for nature and small-batch quality.
Notre Passion pour l'Érable
Our Passion for Maple
Au cœur de notre érablière en Estrie, nous perpétuons une tradition où la qualité l'emporte sur la quantité. Chaque bouteille raconte l'histoire d'un printemps québécois authentique, du respect de nos arbres et d'un amour pour la terre qui se goûte dans chaque goutte de notre sirop produit en petits lots par notre famille.
In the heart of our Estrie sugarbush, we carry on a tradition where quality triumphs over quantity. Every bottle tells the story of an authentic Quebec spring, respect for our trees, and a love for the land that can be tasted in every drop of our small-batch syrup, produced with pride by our family.
La Vie à l'Érablière
LIFE AT THE SUGARBUSH
Entaillage
Tapping
chalumeau
spout
lerabliere en auttome
our woods in late fall
Réservez votre part de la récolte
Chaque goutte de notre sirop est le fruit d'un travail artisanal et d'un respect profond pour nos érables en Estrie. Nos quantités sont limitées pour garantir une qualité exceptionnelle. Contactez-nous pour réserver vos bouteilles ou pour planifier une visite à l'érablière.
Each drop of our syrup is the result of artisanal work and deep respect for our maple trees in the Estrie region. Our quantities are limited to ensure exceptional quality. Contact us to reserve your bottles or to plan a visit to the sugarbush.
Notre Histoire
Our History
En 2011, après plusieurs années à produire du sirop d’érable à la maison avec une vingtaine d’érables, mon oncle a décidé de louer une érablière afin de partager sa passion avec les autres.
In 2011, after several years of making maple syrup at home with around twenty maple trees, my uncle decided to rent a sugarbush to share his passion with others.
L’année suivante, à l’âge de 12 ans, je passais chaque moment possible avec lui à apprendre, entailler et bouillir pour produire le meilleur sirop possible. Ce n’était pas seulement un travail — c’était une tradition qui se transmettait.
The following year, at the age of 12, I spent every possible moment helping him learn, tap, and boil to produce the best syrup possible. It wasn’t just work — it was a tradition being passed down.
Aujourd’hui, chaque goutte que nous produisons vient encore de cette même passion pour la nature et du respect que nous avons pour nos érables.
Today, every drop we produce still comes from that same passion for nature and respect for our maple trees.